i4a - Das Board
https://www.info4alien.de/cgi-bin/forum/YaBB.cgi
Randthemen >> Personenstandsrecht >> Wohin mit der Übersetzung?
https://www.info4alien.de/cgi-bin/forum/YaBB.cgi?num=1498291775

Beitrag begonnen von Melanny am 24.06.2017 um 10:09:35

Titel: Wohin mit der Übersetzung?
Beitrag von Melanny am 24.06.2017 um 10:09:35
Hallo,

wir haben unsere Dokumente  (HU, GU) zum Übersetzen abgegeben. Die Übersetzerin meinte, sie mache sich von den Originalen Kopien und heftet die Übersetzung an diese an mit dem Hinweis, dass die Originaldokumente vorlagen.

Ist dies korrekt oder sollten die Übersetzungen an das Original angeheftet werden?

LG Melanny

Titel: Re: Wohin mit der Übersetzung?
Beitrag von reinhard am 24.06.2017 um 11:23:04
Immer an die Kopie heften, niemals an das Original. Das würde dadurch beschädigt, manche Staaten akzeptieren das dann nicht mehr.

Titel: Re: Wohin mit der Übersetzung?
Beitrag von Aras am 24.06.2017 um 11:40:08
Vom Heften wird die Urkunde wahrscheinlich nicht invalide. Aber wenn die angeheftet werden, wird idR auch der Rundstempel des Übersetzers angebracht. Und der kann bei bestimmten Staaten die Urkunden ungültig machen.

Also normal ist sowieso Übersetzung mit angehefteter Kopie des Dokumentes. Weil die Übersetzung stellt eine neue selbstständig errichtete Urkunde, d.h. ein Schreiben das in den Rechtsverkehr eingebracht werden soll, dar.

Titel: Re: Wohin mit der Übersetzung?
Beitrag von Petersburger am 24.06.2017 um 12:19:29

Melanny schrieb am 24.06.2017 um 10:09:35:
Die Übersetzerin meinte, sie mache sich von den Originalen Kopien und heftet die Übersetzung an diese an mit dem Hinweis, dass die Originaldokumente vorlagen.

Für die Verwendung gegenüber deutschen Behörden, einschl. AV, ist dieses Verfahren üblich und problemlos.

reinhard hat mit seinem Hinweis auf denkbare Probleme in anderen Staaten völlig Recht.

Titel: Re: Wohin mit der Übersetzung?
Beitrag von Melanny am 24.06.2017 um 13:55:28
Danke für die Antworten.

Eine dritte Urkunde ist noch nicht legalisiert. Wir wollen sie ebenfalls jetzt übersetzen lassen und danach legalisieren. Vor-beglaubigt wurde sie bereits.

Frage: Gäbe es bei dieser Reihenfolge ein Problem?

Titel: Re: Wohin mit der Übersetzung?
Beitrag von reinhard am 24.06.2017 um 15:16:42

Melanny schrieb am 24.06.2017 um 13:55:28:
Frage: Gäbe es bei dieser Reihenfolge ein Problem?



Kommt darauf an, was die Behörde sehen will, bei der es eingereicht wird. Alles, was später dazu kommt, kann nicht mit übersetzt werden, weil die Übersetzerin nur das übersetzen darf, was vorliegt.

Titel: Re: Wohin mit der Übersetzung?
Beitrag von Petersburger am 24.06.2017 um 20:21:27

Melanny schrieb am 24.06.2017 um 13:55:28:
Frage: Gäbe es bei dieser Reihenfolge ein Problem?

Wenn ich das richtig verstehe, dass nur noch die Legalisation durch die deutsche AV fehlt, dann sollte es kein Problem geben - der einzige dann nicht mit übersetzte Vermerk ist auf Deutsch.

Titel: Re: Wohin mit der Übersetzung?
Beitrag von Melanny am 24.06.2017 um 23:34:53
Stimmt @Petersburger. Es fehlt nur noch der deutsche "Stempel". Die Urkunde war schon bei der deutschen AV, aber wir haben übersehen, dass verschiedene Urkunden verschiedene Preise haben, deshalb kam sie unlegalisiert zurück.

Ok, wir lassen sie übersetzen, mein Mann nimmt sie dann wieder mit zurück, schickt sie noch einmal zur AV und ich hole sie bei meinem nächsten Urlaub im Herbst ab.

Danke.

i4a - Das Board » Powered by YaBB 2.4!
YaBB © 2000-2009. Alle Rechte vorbehalten.